Revision of Software Localisation Wiki from Tue, 11/08/2009 - 14:33
Mon, 10/08/2009 - 14:22
Tech Team roles
Running Tasks
- Replying on the mailing list
- Committing to Mercurial
- Building files and packs
- Communicating with Mozilla
- Monitoring progress of teams
- Managing languages on Pootle
- Managing projects on Pootle
- Basic testing (for language packs)
- Updating/maintaining documentation
- Server maintenance
Localisation Process
Glossmaster
- Single file per language
- On Pootle server (check with IT+46)
- Encourage to use PO
Pootle
- Just an account on the Pootle server
- Testing while translating
OR
- Download PO file from the Pootle server
- Translate with Virtaal/POEdit
- Upload when they are done
- Join translate-pootle mailling list
Virtaal
- 3 files: virtaal.po, 1 for GTK (<200 words), 1 for gtkspell (12 words)
- Locales are necessary to work (check with Martin)
- Encourage teams to submit their GTK translation through to GNOME project
- Translate over Pootle server
- Download and upload/email
- join the mailing list
Firefox
- Localised copy is a different version
- Language pack: FF extension that has different version with different languages
- Build the language pack
Jargon
- Official release
- Available on main web-site
- Localised installer
- Localised search engines/bookmarks
- Per language
- Translated web-pages
- Language pack
- On AMO (addons.mozilla.org) site
- Install "Locale switcher"
- Search engine, bookmarks, etc. in original language (en-US)
- Distribute it on ANLoc website for testing
- Productisation
- Non-translation localisation (search engines and bookmarks)
Translation timeline
|-
(Translate ~ 5k words?) |
|
1st language pack |
|
Put on ANLoc site for testing |
|
(Translate ~ 10k words?) |
|
Language pack on addons.mozilla.org sandbox (experimental on AMO) |
|
(Translate ~ (close to) 100% done) |
|
(Mozilla is in control from this point onward) |
|
Do productisation (needed to be in Beta?) |
|
Beta |
|
Fixes |
|
Snippets, Mozilla.com web pages |
|
Official release |
|
Fennec
- 244 string/1076 words
- Similar process to Firefox
- Mozilla is doing localised builds
Testing/Review/Validation
TODO: Complete in Wednesday morning session
Infrastructure
- Interested languages must have a locale
- How to handle verb-noun ambiguities
Provide the Mozilla l10n files
- L10n files: .dtd and .properties files used by Mozilla
- Use po2moz/other script to create PO files for language teams (daily)
- Copy to downoad area (document URL)
- Host at download.locamotion.org, to be done by Friedel and Walter
- Split up build_ff_langs.sh into l10n->PO and PO->l10n files
- CGI application to request generating the Mozilla l10n files
- Errors to be sent to mailing list
- Work stable releases until no new languages are being accepted
- Work on next (new) release after that
- Update PO files in Pootle (via POT files) on each slush/firm string freeze
Language Packs
- Automatically generated with POT files
- Link to built language packs from ANLoc site
- Link to latest language pack
- Link to directory containing previous language packs
- Language teams are responsible for uploading language packs to AMO
Terminology
- One file for Pootle and Virtaal
- One file for Firefox
- Document tips
- Monitor terminology projects for each of the language teams
- Discuss with Martin on the best approach if people want to modify terms on the terminology list
- DIfferent starting points for languages that are part of the terminology project and those who are not
- Convert from GlossMaster with new script (extend csv2po), or
- Create with poterminology
- Untranslated terms to appear as part of the terminology list in Pootle and Virtaal (suggestion)
Guidelines for documentation
- Do not add terms if you are not sure about it
Priorities
TODO: Complete in Wednesday afternoon session
Timeline
TODO: Complete in Thursday morning session
Marketing & distribution
TODO: Complete in Wednesday morning session
Documentation of the process
TODO: Complete in Thursday morning session
Terminology
- If you unsure of a term, do not add it
- Verb-noun ambiguities?
- How to add terms
- QA guidelines
- Document Mozilla process
Partial translations (end September)
TODO: Complete in Wednesday afternoon session
»
- Printer-friendly version
- 15776 reads